У Черкасах студенти перекладали вірші на пенджабську мову та інтерпретували у реп. Таким чином студенти-іноземці Черкаського технологічного університету долучилися до концерту «Душа тисячоліть шукає себе у слові», приуроченого до Всесвітнього дня поезії, який відзначають 21 березня.
Про це повідомляє «Суспільне».
Вірш Ліни Костенко «Крила» напам'ять декламував студент-другокурсник Барі Саду, його він вивчив за два місяці. До України хлопець приїхав із Гвінеї. Розповів, що українську мову любить, тому її опановує із задоволенням.
Натхненням для студента із Лівії – Ібрагіма Алпосіфа став вірш Ліни Костенко «Страшні слова, коли вони мовчать». Він вирішив прочитати його у музичному стилі реп. Мову студент вивчає пів року. Подобається її мелодійність та різноманітність.
А це студенти із Індії Рохіт Сароя та Сакхпал Сінх. У дуеті виконують твір «Не знаю, чи побачу Вас, чи ні». Його вирішили перекласти на пенджабську мову – нею спілкуються у північно-західних районах Індії та штаті Пенджаб.
Українську мову іноземним студентам викладає Олена Деньга. Розповіла, що така практика допомагає їм краще вивчати слова і речення, а також запам’ятовувати вимову слів.
Послухати вірші та пісні прийшли студенти технологічного університету. Першокурсниця Катерина Іванченко, розповіла, що пишається, своєю культурою і тим, що її опановують інші національності.
Коментарі
Стрічка RSS коментарів цього запису