реклама Делікат

У Черкасах студенти перекладали вірші на пенджабську мову та інтерпретували у реп. Таким чином студенти-іноземці Черкаського технологічного університету долучилися до концерту «Душа тисячоліть шукає себе у слові», приуроченого до Всесвітнього дня поезії, який відзначають 21 березня.

9f633eb9b848fa32

Про це повідомляє «Суспільне».

Вірш Ліни Костенко «Крила» напам'ять декламував студент-другокурсник Барі Саду, його він вивчив за два місяці. До України хлопець приїхав із Гвінеї. Розповів, що українську мову любить, тому її опановує із задоволенням.

Натхненням для студента із Лівії – Ібрагіма Алпосіфа став вірш Ліни Костенко «Страшні слова, коли вони мовчать». Він вирішив прочитати його у музичному стилі реп. Мову студент вивчає пів року. Подобається її мелодійність та різноманітність.

А це студенти із Індії Рохіт Сароя та Сакхпал Сінх. У дуеті виконують твір «Не знаю, чи побачу Вас, чи ні». Його вирішили перекласти на пенджабську мову – нею спілкуються у північно-західних районах Індії та штаті Пенджаб.

Українську мову іноземним студентам викладає Олена Деньга. Розповіла, що така практика допомагає їм краще вивчати слова і речення, а також запам’ятовувати вимову слів.

Послухати вірші та пісні прийшли студенти технологічного університету. Першокурсниця Катерина Іванченко, розповіла, що пишається, своєю культурою і тим, що її опановують інші національності.

80d476e7b32ebeec

89f1d9cd6a604f73 

cfc76a88c9b6ce9d

реклама

Інші матеріали по темі:

Коментарі  

 
+1 #2 Апостол кєнт 18.03.2021 09:49
Чего??
Цитувати | Поскаржитись на коментар
 
 
+2 #1 Даю уроки репчика 18.03.2021 09:47
Спросить Аварию - жену не мента.
Цитувати | Поскаржитись на коментар
 

Додати коментар

Звертаємо Вашу увагу, що "Прочерк" - це майданчик коректних дискусій!

Цікаві новини звідусіль

реклама Делікат

bigmir)net TOP 100